Répondre
Vues: 9761 | Réponses: 10
Les Traductions "grave"

 [

Copier lien

]

  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 8
  • Posts répondus: 48
Publié le 2017-04-06 14:56:39Voir l'auteur seulementParcourir en sens inverse
1# Aller à
Bonjour à tous et surtout à ceux qui s'occupent des traductions, :D

Les trad' sont vraiment incompréhensibles parfois, nous avons le cas des Pain qui m'a pris du temps à comprendre...

Les passifs à tout les Pain sauf Tendo, qui ne l'a pas, augmentent chacun d'eux une carac' pour les perso ayant l'attribut "Sharingan", jusqu'ici tout vas bien, sauf que c'est faux ils boostent les perso ayant l'attribut "Rinnengan", pour comprendre ça il m'a fallut du temps.

Quand on regarde les attributs des Pain on voit que c'est écrit "Sharingan" alors que le symbole c'est celui du Rinnengan, du coup on comprend qu'ils boostent que les perso ayant l'attribut "Rinnengan" et non pas les attributs "Sharingan"... Ca porte à confusion! Donc ils boostent seulement les Pains et autres rares perso possédant le "Rinnengan". On penserai qu'ils boostent les perso comme Danzo et autres perso ayant le Sharingan...

Faut vraiment travailler les trad', car là c'est "grave", c'est important de les soigner un peu pour pouvoir jouer plus à l'aise, j'ai plusieurs exemple comme celui-ci et sûrement d'autre à découvrir.

Cordialement

  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 3
  • Posts répondus: 18
Publié le 2017-04-06 15:03:39Voir l'auteur seulement
2#
Ca c'est très soft par rapport à d'autres traductions

On a de sacrées perles dès fois, comme avec le nouveau shikamaru.
  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 1
  • Posts répondus: 41
Publié le 2017-04-06 15:07:16Voir l'auteur seulement
3#
Tu parles dans le vide, ils ne feront jamais un effort de trad et d'ailleurs le staff ne lis pas le forum ^^
  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 8
  • Posts répondus: 48
Publié le 2017-04-06 15:24:27Voir l'auteur seulement
4#
Il faudrait créer un sujet qui servira à répertorié toute les mauvaises trad' que la communauté découvre, ça aiderai ceux qui se chargent des trad' à corriger les fautes "graves" en priorité.

@flo, si ils sont honnêtes on sait qu'ils ont recruté des gens pour corriger les traductions faut pas voir tout dans le négatif! Si ils recrute des modo c'est pas rien, c'est aussi pour transmettre. poste édité la dernière fois à 2017-4-6 21:47 par Yakuzu
  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 38
  • Posts répondus: 392
Publié le 2017-04-06 16:05:24Voir l'auteur seulement
5#
Je prend pas en compte les tournures de phrases foireuse, je met seulement celle dont je suis sur a 90%

Main foudre:
Lance Acérée du chidori : "Poursuit haute lévitation, inflige Grand Combo et Paralysie"
Oublie de dire que cela cause petite lévitation
Kimimaro :
Marque maudite - 2 ème phase : "A chaque attaque subit, augmente grandement la défense et la résistance personnel"
Oublie de dire que c'est 7%
hinata :
Volonté inflexible : Plus les points de vie d'Hinata sont faibles, plus la défense et sa résistance augmente"
Oublie de dire que c'est 1.5%
Yamato :
Arcanes du Hokage : "Inflige aux invocations et aux queues de bêtes de lourds dégàts supplémentaires."
Oublie de dire que c'est 100%
Akastuchi :
Gardin d'Iwagakure : 'Au début de combat, un maximum de 6 ninjas d'eau ou de terre allés obtiennent un boulier basé sur 40% de leur résistance personnelle'
Erreur de traduction c'est feu et non eau
Hanzo :
Antipoison : "Avant la première action de chaque tour, dissipe sur tous les alliés du camp 1 effet indésirable"
Soit c'est une erreur de traduction soit c'est un bug mais ça ne marche que sur 12 personnes ou c'est bug.
Chôji :
Manger : "Avant la première action de chaque tour, Chôji mange, restaurant ainsi les points de vise basé sur son Ninjustu"
Oublie de dire que c'est 10% du ninjustu
Neji :
Jûken - 64 poings du Hakke Protecteurs : "Inflige des dégâts à la cible, ainsi que blocage méridiens et Enchainements de 16. Et puis considérablement augmenter le taux d'esquive, dure 1 tour"
Oublie de dire que c'est 30%
Guy :
Guide au sang chaud : "Quand guy est présent, les dégâts taijustu infligés par le camp allié se transforme en ses points de vie avec un certain taux"
Oublie de dire que c'est 15%
Asuma WB :
Pose de victoire : "Ninjustu et attaque pour tous les ninjas avec du sang rempli seront grandement augmentés"
Oublie de dire que c'est 30% et que pour chaque % de vie manquant vous perdez X% du passif exemple si vous êtes à 100% HP vous gagnez 30% si vous êtes à 50% HP vous gagnez 15% seulement.
Jiraya :
Immortel obscène : "Toutes les ninjas féminin de l'équipe augmentent un certain taux ninjustu de Jiraya"
Oublie de dire que c'est 10%
Doton -Marécage des limbes: "Déployer au début du combat, réduit la résistance de tous les ennemis sur 2 tours, et inflige de légers dégâts "
Oublie de dire que c'est 10%
Oro :
Echange de vie humaine : "Quand Orochimaru meurt, le ninja d'Oto avec la plus faible vie le remplace et le ressuscite"
Non déjà ça ce sera lors de la 2.0 et il ressuscite tous seul au bout de 2 tours avec 40% HP
Gaara :
Gardien du vent : Au début du combat, ajoute un boulicer basé sur sa résistance pour tous les ninjas du vent. Avant chaque action, ajoute un boulicer basé sur sa résistance"
Oublie de dire que c'est 20%
Tenten :
Expérience de coup critique : "Au début du combat, considérablement augmenter le taux de coup critique de toute équipe, dure 2 tours"
Oublie de dire que c'est 15%
Kurenai :
Genjutsu - Télescope: Restaurer considérablement les points de vie d'un compagnon et lui donner 1 bouclier basé sur votre propre résistance.
Oublie de dire que c'est 50% de ses résistances
Lee :
Volonté de combat : Lee peut restaurer un taux fixe de vie en fonction de ses dégâts Taijustu infligés.
Oublie de dire que c'est 10%
Jûgo :
Mur vivant - Style zéro : Vous avez un bouclier, s'il disparait, la technique est interrompu. Au prochain tour, bouclier disparu et inflige à l'équipe adverse des dégâts Taijustu, inflige à la cible chute.
Oublie de dire que c'est un bouclier équivalant à 30% de ses résistances.
Force des parchemins de malediction : Au début de combat, augmente l'emplacement Taijustu, Ninjustu des "sceaux de malédiction" de l'équipe et apporte un boulicer basé sur leur résistance personnel. Oublie de dire que l'augmentation est de 50% et que les shield est basé sur 30% de leur résistance personnelDeidara :
Art des explosifs : "A chaque fois que Deidara inflige des dégâts Ninjustu, il augmente son propre Ninjustu"
Oublie de dire que c'est 4%
Sasuke :
Freluquet : "Au début de combat, augmente le taijustu et ninjustu de 6 ninjas alliées maximum et leur confère un bouclier basé sur al résistance personnelle"
Oublie de dire que c'est une augmentation de 40% et que c'est un bouclier équivalant à 30% de ses résistances.
Killer Bee:
Chakras Bijû: "Avant chaque action restaure les points de vie basé sur Ninjustu et dissipe tous les Effet indésirable."
Faux, il est immunisé à tous les effets indésirable


poste édité la dernière fois à 2017-4-16 01:05 par ArlDream
  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 2
  • Posts répondus: 26
Publié le 2017-04-06 17:40:03Voir l'auteur seulement
6#
Nice le post pingu. Si un modo peut faire remonter la liste sa serait top ;)
  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 4
  • Posts répondus: 50
Publié le 2017-04-06 22:30:28Voir l'auteur seulement
7#
Après faut voir les traductions avec celui qui s'en occupe (mais dont j'ai perdu le nom vu que le post a disparu (il a un avatar de sai de mémoire)). Il pourra nous dire ce qu'il a report (et peut être un délai éventuel)

PS : Vu le nombre peu important de posts, ça serait bien de ne pas tout archiver pour une obscure raison (surtout que dès qu'on cherche quelque chose bah ninja) (et surtout ça donne du travail inutile aux modo).

PS 2 : En passant, vu qu'on a eu un traducteur "officiel" ..... Pourquoi les personnages du coffre Kage ont aussi eu des fautes de traduction (Danzo par exemple) ?
poste édité la dernière fois à 2017-4-7 04:32 par caml
  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 1
  • Posts répondus: 41
Publié le 2017-04-06 22:36:44Voir l'auteur seulement
8#
  • Yakuzu Publié le 2017-04-06 15:24:27
  • Il faudrait créer un sujet qui servira à répertorié toute les mauvaises trad' que la communauté découvre, ça aiderai ceux qui se chargent des trad' à corriger les fautes "graves" en priorité.

    @flo, si ils sont honnêtes on sait qu'ils ont recruté des gens pour corriger les traductions faut pas voir tout dans le négatif! Si ils recrute des modo c'est pas rien, c'est aussi pour transmettre. poste édité la dernière fois à 2017-4-6 21:47 par Yakuzu
Ils ont recruté un traducteur et ils n'ont jamais pris en compte son boulot vu que rien n'a été corrigé donc il faut arrêter de parler pour rien dire xD
  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 4
  • Posts répondus: 13
Publié le 2017-04-08 11:13:12Voir l'auteur seulement
9#
je viens de voir dans une mission principale temari qui dit "il faut sauver mon frère, vous allez m'aider un" UN, UN, UN??????? what un au lieu de hein, faut quand même vraiment être nul
  • Inscrit depuis: 2017-07-22
  • Posts publiés: 2
  • Posts répondus: 19
Publié le 2017-04-15 17:22:46Voir l'auteur seulement
10#
Il y a eu un recrutement de correcteurs y'a quelques temps (un mois, peut-être plus?), je n'ai vu aucune amélioration, même des choses aussi bêtes que "Marchand au noir" n'ont pas été corrigées, et effectivement le français désastreux empêche fortement la compréhension de certains points du jeu.
Répondre
Post rapide
Répondre

Il faut vous connecter d'abord avant de poster. | Inscription